Literary hyperrealism isn't an expression that's frequently employed in English, and yet it's relatively common in French. It's one that's been used of Nicolas Mathieu's work, and his first novel – Aux animaux la guerre (2014) – earned him the title 'The Harry Crews of the Vosges' from one reviewer. And François Busnel on La Grande Librairie, just after Mathieu's Goncourt victory, pointed to the influence of Southern writers less well-known than Faulkner and company: David Joyce, Larry Brown, and Barry Hannah. Mathieu readily agreed.
One of the reasons why the Goncourt jury chose Leurs enfants aprés eux is because although this big book (426 tightly-printed pages) is set in 1992, 1994, 1996 and 1998 it still concerns modern aspects of life, life in the wreckage of a post-industrial society. Here, the blast furnaces of the Vosges have shut down, former workers are on some kind of income support and/or are surviving on small, far lesser paid jobs, mainly in the service sector, or making additional income on the black economy: heavy drinking and smoking are a matter of course. The scapegoats, as in many other post-industrial societies, are the non-whites, blamed for taking white people's jobs, resulting in a change of voting behaviour: instead of the working classes voting for the traditional working-class supporting parties, they are tending to vote for the far-right FN (Front National). For the young people life is something of a disaster as there's little to do but smoke (and sell) cannabis, added to cheap beer from Aldi, all night parties, casual sex and occasionally poppers or (rarely) coke. Heroin isn't mentioned. It's a deadend life that the kids have inherited, most accept it and think they can't change things, and only a few find their most important means of escape from a dying society is not getting out of their heads, but just getting out of the area by education. Nicolas Mathieu left the Vosges at the age of twenty, survived on small jobs, and didn't publish his first novel until he was thirty-six.
Another reason for the Goncourt 2018 triumph is the language used – the book uses a deluge of slang, youth talk, often in verlan – giving a powerfully authentic feel to the novel, not just in the speech, but in the narrative itself, which joins in the slang talk in sympathy with the victims the book deals with. It amuses me to think what the translator of this book will do to the language, as verlan obviously can't be translated, and there are many thousands of French slang words which can sound flat in English, being without the original playfulness. (The title Leurs enfants aprés eux is taken from the Bible, and the English translation – due out next year – is to be called 'The Children Who Came After Them'.)
In 2005 Thierry Ardisson interviewed Michel Houellebecq after the publication of La Possibilité d'une île and asked him if young people have also lost love (as well as God), and quite naturally Houellebecq replied that he didn't know as he's no longer young. It's an interesting question though, and love virtually has no place in this novel, where people fuck (baisent, niquent, etc) live with and marry, but never seem to really relate to each other: there's always a gap. Anthony, perhaps, is an exception; we follow the exploits of this main character throughout – from the precocious 14-year-old (whose parents divorce) to the hardened 20-year-old, and although the word 'love' is never expressed, he almost seems to have such feelings for Steph, who is seen at the end about to carve out a new life for herself in Canada with her guy.
Violence is always close to the surface, as in the graphic scene in which Anthony fights with the Moroccan Hacine in the toilets of the ironically-named bar L'Usine (The Factory), and the even more graphic entrance of Anthony's father Patrick, who literary smashes Hacine's teeth in for stealing his motor-bike. This leads to Patrick hitting the skids, and indirectly to him drowning himself some time later.
Goncourt jury member Paule Constant said Macron should read this book. It wouldn't make any difference: Macron could never understand that it's politicians such as him, and the superrich and the EU he idolises, who have created such wastelands of desperation as are described here. Probably the best Goncourt winner I've read.
One of the reasons why the Goncourt jury chose Leurs enfants aprés eux is because although this big book (426 tightly-printed pages) is set in 1992, 1994, 1996 and 1998 it still concerns modern aspects of life, life in the wreckage of a post-industrial society. Here, the blast furnaces of the Vosges have shut down, former workers are on some kind of income support and/or are surviving on small, far lesser paid jobs, mainly in the service sector, or making additional income on the black economy: heavy drinking and smoking are a matter of course. The scapegoats, as in many other post-industrial societies, are the non-whites, blamed for taking white people's jobs, resulting in a change of voting behaviour: instead of the working classes voting for the traditional working-class supporting parties, they are tending to vote for the far-right FN (Front National). For the young people life is something of a disaster as there's little to do but smoke (and sell) cannabis, added to cheap beer from Aldi, all night parties, casual sex and occasionally poppers or (rarely) coke. Heroin isn't mentioned. It's a deadend life that the kids have inherited, most accept it and think they can't change things, and only a few find their most important means of escape from a dying society is not getting out of their heads, but just getting out of the area by education. Nicolas Mathieu left the Vosges at the age of twenty, survived on small jobs, and didn't publish his first novel until he was thirty-six.
Another reason for the Goncourt 2018 triumph is the language used – the book uses a deluge of slang, youth talk, often in verlan – giving a powerfully authentic feel to the novel, not just in the speech, but in the narrative itself, which joins in the slang talk in sympathy with the victims the book deals with. It amuses me to think what the translator of this book will do to the language, as verlan obviously can't be translated, and there are many thousands of French slang words which can sound flat in English, being without the original playfulness. (The title Leurs enfants aprés eux is taken from the Bible, and the English translation – due out next year – is to be called 'The Children Who Came After Them'.)
In 2005 Thierry Ardisson interviewed Michel Houellebecq after the publication of La Possibilité d'une île and asked him if young people have also lost love (as well as God), and quite naturally Houellebecq replied that he didn't know as he's no longer young. It's an interesting question though, and love virtually has no place in this novel, where people fuck (baisent, niquent, etc) live with and marry, but never seem to really relate to each other: there's always a gap. Anthony, perhaps, is an exception; we follow the exploits of this main character throughout – from the precocious 14-year-old (whose parents divorce) to the hardened 20-year-old, and although the word 'love' is never expressed, he almost seems to have such feelings for Steph, who is seen at the end about to carve out a new life for herself in Canada with her guy.
Violence is always close to the surface, as in the graphic scene in which Anthony fights with the Moroccan Hacine in the toilets of the ironically-named bar L'Usine (The Factory), and the even more graphic entrance of Anthony's father Patrick, who literary smashes Hacine's teeth in for stealing his motor-bike. This leads to Patrick hitting the skids, and indirectly to him drowning himself some time later.
Goncourt jury member Paule Constant said Macron should read this book. It wouldn't make any difference: Macron could never understand that it's politicians such as him, and the superrich and the EU he idolises, who have created such wastelands of desperation as are described here. Probably the best Goncourt winner I've read.
No comments:
Post a Comment