'RUE
JEAN-HENRI FABRE
"L'HOMÈRE DES INSECTES"
1823–1915
Carriero Jan-Enri Fabre'
'The Homer of insects'? Now there's an interesting expression.
'LE 23 DÉCEMBRE 1925
LA VILLE D'AVIGNON
A CÉLÉBRÉ
LE CENTENAIRE
DE J. H. FABRE
L'ILLUSTRE NATURALISTE
FÉLIBRE MAJORAL
(1825–1915)
-----------
DANS CET ÉDIFICE
IL FUT ÉLÈVE-MAÎTRE
À L'ÉCOLE NORMALE
D'INSTITUTEURS (1840–42).
PROFESSEUR AU LYCÉE
(1853–1872)
IL DONNA ICI
DES COURS PUBLICS DE SCIENCES
ORGANISA LE MUSEUM REQUIEN
FIT SES DÉCOUVERTES
DE CHIMIE INDUSTRIELLE
ET REÇUT LA VISITE
DE VICTOR DURUY
STUART-MILL PASTEUR
This strangely unpunctuated plaque translates as 'On 23 December 1925 the town of Avignon celebrated the centenary of J. H. Fabre, the illustrious naturalist and Félibre majoral (1825–1915). In this building he was student teacher in the École Normale d'Instituteurs (1840–42). A teacher at the lycée (1853–1872), he gave public lessons in science, organised the Museum Requien, made discoveries in industrial chemistry and received visits Victor Duruy, Stuart Mill, [and] Pasteur.'
No comments:
Post a Comment