Marie Redonnet's Mobie-Diq, particularly with its hyphenation, obviously calls to mind Herman Melville's Moby-Dick, as well as the Bible (Jonah and the whale), but more so – this being Redonnet and early Redonnet in particular – Samuel Beckett. Minimalism is in the nature of this play, which like Tir & Lir (1988) merely has two characters, although unlike that later play has no voices of other people.
Mobie is the ageing woman, Diq her husband, and they are in evening dress – which little by little turn to rags as the play progresses – because they have been having the honeymoon they didn't have on marriage, on board the luxury liner Tango. Unfortunately the ship (like the Titanic on its maiden voyage) comes to grief and Mobie and Diq are apparently the only survivors, on a rowing boat without a compass, but not without hope.
Although, the audience surely knows that hope is a short-lived commodity in the Redonnetian (as in the Beckettian) universe: the 'treasure' found in the boat will prove to be valueless, any compensation after the disastrous voyage (paid for by the sale of their pathetic home) will not be forthcoming, and inevitably they will end up in the belly of a whale. Gulp, all gone.
Links to my other Marie Redonnet posts:
Marie Redonnet: Rose Mélie Rose | Mellie Rose
Marie Redonnet: Seaside
Marie Redonnet: Nevermore
Marie Redonnet: Tir et Lir